Quand le ridicule atteint des sommets, on traduit les noms de films au petit bonheur la chance, mais toujours dans la langue de Shakespeare pour garder un petit « je ne sais quoi » d’Hollywood. C’est comme cela qu’on se retrouve avec The Jane Doe Identity (soit : l’identité de Jane Doe / Madame X) à la place du (bien plus complexe) The autopsy of Jane Doe (l’autopsie de Jane Doe / Madame X). Pour une fois, The Jane Doe Identity est un titre qui...

Cet article provient du blog Cappuccino Time. Ms Goliath habite à Paris et est également auteur de Recette : tarte thon et choux-fleur.
Lire la suite sur le blog ›